「バリエーション」って英語でなんて言うの?
バリエーションって日本で使われるように使って通じるでしょうか?例えば、「その車は色んなバリエーションがある」とか「あの投手は色んなバリエーションのストレートを持っている」など。
回答
-
[different] types (of s.t.)
-
[different] variations (of s.t.)
「いろんな」の different や many different を良くつけますが types (種類)または variations (バリエーション)だけでは通じます。
「その車は色んなバリエーションがある」There are many different types of this car.
「あの投手は色んなバリエーションのストレートを持っている 」That pitcher has many variations of pitches.
variation の方は微妙に違う違いがある時に使います。
type の方は幅広い「種類」「違う形」であるものに使います。
回答
-
バリエーションはカタカナ日本語(カタカナ英語)
-
A large selection of SOMETHING
-
Lots of possibilities of SOMETHING
バリエーションはカタカナ日本語です。
その車は色んなバリエーション→A large selection of cars