休ませてあげなさい。
寝かせてあげなさい。なら
Let him/her sleep.
Let .. 動詞 で
..に、動詞をさせる/させてあげる。
という意味になります。
He is very tired today. Please let him sleep until we are back.
疲れているだろうから、私たちが帰って来るまで寝かせてあげなさい。
子どもに人形を寝かせる時に使うフレーズですよね?
私もよく気を紛らわせるために使います!
寝かしつけることを tuck them in や put them in bed と言えます。
tuck them in
布団の中にいれる、くるんであげる
put them in bed
ベッドにいれる
という言い回しがあります。
I think your doll needs a nap. Can you tuck him/her in like I always do to you?
お人形さんお昼寝したいみたいよ。いつもママがあなたにやるように、寝かしつけてあげてくれる?
こんな感じでどうでしょう?
お役に立てれば幸いです!