リタイア世代って英語でなんて言うの?

定年を迎え余生を過ごす人たち
male user icon
Shoさん
2017/09/05 22:08
date icon
good icon

5

pv icon

2310

回答
  • retired generation

    play icon

  • retired aged

    play icon

「リタイア世代」は英語に訳すと retired aged か retired generation になります。

Retired generation の方が「リタイア世代」の直訳です。「リタイア」は英語からの外来語なので英語では retired になります。

「世代」→ generation

「今の世代」→ This generation/The current generation/The generation now

Retired aged というのは「リタイアの年齢」に相当します。

ご参考までに。
回答
  • The elderly

    play icon

  • Golden agers / Autumn agers

    play icon

  • Seniors / Senior citizens.

    play icon

【例文】The event is full of golden agers.  
言い方はたくさんありますが、仕事から開放された世代、というポジティブなニュアンスを持つ”Golden age”を覚えておくと表現の幅が広がります。
Brighture English Academy 語学学校
good icon

5

pv icon

2310

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2310

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら