She has appeared in various Japanese TV commercials
「彼女は日本の[いろんな](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/83057/)CMに出ているよ」=「She has appeared in various Japanese TV commercials」
「CM」はアメリカ英語で「commercial」になりますが、イギリス英語の日常会話で「adverts」という言い方の方が使われています。^^
inとonの使い方は場合によって違います。
She is on TV now.
She appeared on TV.
(TVだけの場合、onを使います。)
She appeared in that commercial.
(commercialの場合、inを使います。)
She appeared in that action movie.
(movie, dramaの場合、inを使います。)
She appeared on that quiz show.
(quiz show, talk showなどの場合、onを使う傾向があります。)
<ボキャブラリー>
appear in ... = 〜に[登場する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61677/)
various = 様々な
Japanese = 日本の
She's in a lot of Japanese TV ads=彼女は[たくさん](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52964/)の日本のコマーシャルに出ている
TV=テレビ
televisionの略です。
ad=広告
advertisementの略です。
She's used in many ads=彼女はたくさんの[広告](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36646/)に使われている
とも言います。
「彼女は日本のいろんなCMに出ているよ」は英語で色んな表現ができます。例えば、英語でShe appears in various commercials in Japan.やShe is in many Japanese advertisements.やShe features in a lot of Japanese TV commercials.など言えます。「日本のCM」は英語で2つのフレーズができると思います。英語でJapanese commercialsかcommercials in Japanと言えます。「いろんな」は英語でvariousという意味で、「たくさん」の意味で英語でmanyやa lotなどとも言えます。「出る」はこの場合には英語でappearやto be inやfeaturedと言えると思います。
例:
She appears in various commercials in Japan.
彼女は日本のいろんなCMに出ています。
She got famous because she is in many Japanese advertisements.
彼女は日本のいろんなCMに出ているから、有名になりました。
She became well known after being featured in a lot of Japanese TV commercials.
彼女は日本のテレビCMにたくさん出た後に、有名になりました。
英会話講師のKOGACHIです(^o^)/
おっしゃられている内容は、
She appears in many commercials in Japan.
「彼女は日本で多くのコマーシャルに出演してる」
のように表現しても良いと思います(*^^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪