彼女は日本のいろんなCMに出ているよって英語でなんて言うの?

映画止まないテレビに出演しているという時にはbe inを使うと思うんですが、コマーシャルでも同じ言い方をするのでしょうか。
default user icon
Kyocoさん
2017/09/07 19:56
date icon
good icon

45

pv icon

48558

回答
  • She has appeared in various Japanese TV commercials

    play icon

「彼女は日本のいろんなCMに出ているよ」=「She has appeared in various Japanese TV commercials」

「CM」はアメリカ英語で「commercial」になりますが、イギリス英語の日常会話で「adverts」という言い方の方が使われています。^^

inとonの使い方は場合によって違います。

She is on TV now.
She appeared on TV.
(TVだけの場合、onを使います。)

She appeared in that commercial.
(commercialの場合、inを使います。)

She appeared in that action movie.
(movie, dramaの場合、inを使います。)

She appeared on that quiz show.
(quiz show, talk showなどの場合、onを使う傾向があります。)

Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • She's in a lot of Japanese TV ads

    play icon

She's in a lot of Japanese TV ads=彼女はたくさんの日本のコマーシャルに出ている

TV=テレビ
televisionの略です。

ad=広告
advertisementの略です。

She's used in many ads=彼女はたくさんの広告に使われている
とも言います。
回答
  • She appears in various commercials in Japan.

    play icon

  • She is in many Japanese advertisements.

    play icon

  • She features in a lot of Japanese TV commercials.

    play icon

「彼女は日本のいろんなCMに出ているよ」は英語で色んな表現ができます。例えば、英語でShe appears in various commercials in Japan.やShe is in many Japanese advertisements.やShe features in a lot of Japanese TV commercials.など言えます。「日本のCM」は英語で2つのフレーズができると思います。英語でJapanese commercialsかcommercials in Japanと言えます。「いろんな」は英語でvariousという意味で、「たくさん」の意味で英語でmanyやa lotなどとも言えます。「出る」はこの場合には英語でappearやto be inやfeaturedと言えると思います。

例:
She appears in various commercials in Japan.
彼女は日本のいろんなCMに出ています。

She got famous because she is in many Japanese advertisements.
彼女は日本のいろんなCMに出ているから、有名になりました。

She became well known after being featured in a lot of Japanese TV commercials.
彼女は日本のテレビCMにたくさん出た後に、有名になりました。
Michaela D DMM英会話翻訳パートナー
good icon

45

pv icon

48558

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:45

  • pv icon

    PV:48558

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら