ヘルプ

自分の人を見る目のなさに失望してるって英語でなんて言うの?

自分自身がいかに人を見る目がないかを悟り、失望していることを伝えたいです。
Paさん
2017/09/10 08:49

8

4374

回答
  • I'm disappointed that I'm such a bad judge of people.

「〜を見る目がある」には、その通り have an eye for 〜 という表現があり、これを否定して

 I don't have an eye for people

も可能だと思います。ただ、これは人よりも芸術や品物について言うことが多く、「人を見る目がある/ない」の場合は

 be a good/bad judge of people

を使うことが多いです。


「〜に失望して(がっかりして)」は be disappointed that 〜 でいいので、

 I'm disappointed that I'm such a bad judge of people.

となります。

such はなくてもいいですが、これを加えると「「こんなに見る目がない!」という気持ちが出ます。

8

4374

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:8

  • PV:4374

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら