このボトルはグラス2杯分の量があるって英語でなんて言うの?

ワインなどの飲み物のボトルに入っている量を説明する時。直訳でなくて構わないのでこの状況を説明する自然な表現を教えてください。
カジュアル、フォーマル両方教えていただければ嬉しいです^^
default user icon
( NO NAME )
2017/09/16 10:27
date icon
good icon

4

pv icon

4734

回答
  • This bottle holds two glasses' worth (of wine).

    play icon

  • This bottle holds enough wine to fill two glasses.

    play icon

カジュアル、フォーマルはあまり差がないと思います。

two glasses' worth ==> アポストロフィーがあります。これは所有格です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • This bottle is equivalent to two glasses.

    play icon

  • This bottle contains two glasses of wine.

    play icon

  • The content of this bottle is equivalent to two glasses. 

    play icon

上記3つの表現はカジュアル・フォーマル問わず使えます。
Brighture English Academy 語学学校
good icon

4

pv icon

4734

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4734

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら