○○を重視して決めた□□って英語でなんて言うの?

「性能を重視して決めた価格」「大勢の使い勝手を重視して決めた仕様」のように「を重視して決めた」とはどのように言えば良いでしょうか?
male user icon
Satohさん
2020/05/18 14:52
date icon
good icon

2

pv icon

3391

回答
  • We have come up with this price based on the product's performance.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「重視」自体には、よくfocusedのような単語が使われるのですが、質問文の場合であれば、based onを使う方が自然に聞こえると思います。

We have come up with this price based on the product's performance.
商品の性能に基づいて決めた価格です。


ご参考になりましたら幸いです。
good icon

2

pv icon

3391

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3391

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら