世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

”外見よりも性格が大事"って英語でなんて言うの?

例えば、彼女の性格を外見より重視しています。
default user icon
Drag0n0wlさん
2022/08/27 22:31
date icon
good icon

2

pv icon

3074

回答
  • A person's looks are not as important as their personality.

  • It's what's on the inside that counts.

この場合、次のような言い方ができると思います。 ーA person's looks are not as important as their personality. 「人の見た目は性格と比べてそこまで重要ではない」=「外見より性格が大事」 ーIt's what's on the inside that counts. 「大切なのは中身」 このような成句もあるので、一緒に覚えておくと良いですよ。 例: When I think about what kind of woman I would like to date, I think it's more important what she's like on the inside rather than the outside. 「どんな女性と付き合いたいかを考える時、彼女の外見より中身がどのような人かがもっと重要だと思う」 ご参考まで!
回答
  • Personality is more important than appearance.

”外見よりも性格が大事" - Personality is more important than appearance. - Character is more important than appearance. - Personality is more important than looks. 彼女の性格を外見より重視しています。 - I value her personality more than her appearance.
good icon

2

pv icon

3074

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3074

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら