- "I crept in without being noticed."
「被ることなくそっと忍び込んだ」という意味で、元の文の「気づかれないように忍び寄った」とぴったりな表現です。
- "I snuck up without making a sound."
「音を立てずにこっそりと近づいた」という表現で、「息を潜めて忍び寄った」の意味合いを強調します。
- "I sneaked up on them."
「彼らにこっそり忍び寄った」という表現で、「相手に気づかれないように忍び寄った」を表現します。"on them"部分は、具体的に誰に近づいたかにより、適切な代名詞や名詞に置き換えることが可能です。