「気配を消す」ことは英語で次のように言えます。
ーto show no sign of being present
ーto make oneself invisible
例:
I showed no sign of being present, so no one would talk to me.
「声をかけられないよう、気配を消した」
ご参考まで!
Keep a low profile.
Make oneself scarce.
「目立たないようにする(気配を消す)」
「(声をかけられないように)その場から姿を消す、気配を消す」
・Keep a low profile「気配を消す、低姿勢を保つ」
直訳すると「低いプロフィール(注目度)を保つ」となり、目立った行動を控えて周囲に気づかれないように振る舞う、まさに「気配を消す」ニュアンスになります。