食事をしている間、ずっと、食べ物や飲んでいるワインについての蘊蓄を聞かされて、博学に感心したけれど、いささかうんざりしました。
He shared his profound knowledge of every little thing during the entire meal.
(食事中、彼は細々と蘊蓄を共有して来た。)
He was such a trivial expert that I had to listen to him mumbling about some random facts and tidbits during the meal.
(彼はトリビア好きで、食事中ずっと雑学や蘊蓄を聞かされ続けた。)
というのはいかがしょうか!
profound knowledge = 深い知識
during the entire meal = 食事中ずっと
trivial expert = 雑学王/トリビア好き
mumble about = ブツブツ言う/(耳障りなことを)話し続ける
random facts = 雑学
tidbits = 有益なちょっとした情報/蘊蓄
以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです✨
回答したアンカーのサイト
ラ・ヴェルト英語学院
"I had to listen to his endless trivia during the meal."
"He kept lecturing about the food and wine throughout dinner."