世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どうなることやら。。。って英語でなんて言うの?

「どうなることやら。。。」 とことの行く末を心配する場合に使う時と、 「さあ!どうなることやら(おたのしみ)」 と不安はあるけれど興奮や楽しい、期待の気持ちも含まれた気持ちを表す時、それぞれどんな表現を使うか教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願いいたします。
default user icon
Masakoさん
2017/09/20 08:46
date icon
good icon

25

pv icon

34737

回答
  • ① I don't know what will happen...

  • ② I'm very excited about that.

  • ③ I can't wait!

① この先何が起きるのか分からないわ… ② ワクワクするよ ③ 待ちきれない! こんな感じでしょうか。生末を心配する場合は、①のように見通しが立たない表現を、②、③の場合は、紹介したお友だちの関係が今後発展するかどうかのような場面の時に、期待を込めて使ったりします。 言い方によっては②などは皮肉な表現で使うこともできます。
Tomomi T 英語講師
回答
  • I don't know what will happen.

  • We'll see!

1) I don't know ~ わからない、という部分が強く出るので行く末を心配する場合に使います。 2)We'll seeは後になったらわかるよ!という感じなのでポジティブな印象です。 「さあ!どうなることやら(おたのしみ)」という期待の気持ちならこちらでしょう。 私はもうわかっているけれど(もしくは私には関係ないけれど)あなたも後になったらわかるよ!というのであれば主語がWeではなくYouになります。 例: I don't know what will happen. I guess we'll have to wait and see! どうなることやら。待ってみるしかないね!
Nanami Chinatsu 国際文化交流活動家
回答
  • We'll see what will happen...

We'll (We will) see what will happen... どうなることやら… 上記のように英語で表現することもできます。 こちらはポジティブにもネガティブにも使えると思います。 その場合は言い方次第となります。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

25

pv icon

34737

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:34737

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら