なんだか耳の痛いお言葉ですね(笑)
You'll have to pay for it later.
後で付けが回ってくるよ。
→日本語でも「後から請求書が回ってきて支払いをさせられること」が語源ですが、英語でも pay(支払う)が使えます。
You'll be in trouble later.
後で大変なことになるよ。/後で困るよ。
また「今やっておかないと」の部分は If you don't do it now.../ If you don't finish it now... などと表現できます。