悪いとは思ったけど、彼の携帯を盗み見ちやった。って英語でなんて言うの?

悪いとは思ったけど、彼の携帯を盗み見ちゃった。
悪いとは思ったけど、彼の携帯のメールを盗み見ちゃった。

このように言う場合を教えて下さい。

盗み見るのカジュアルな言い方、そしてもしスラングがあれば是非知りたいです。

default user icon
Noraさん
2017/09/21 17:38
date icon
good icon

4

pv icon

5317

回答
  • I did feel bad, but I took a sneak at my boyfriends phone

    play icon

  • I did feel bad, but I took a sneak at my boyfriends messeges on his phone

    play icon

悪いとは思ったけどはI did feel bad

Sneakは盗み見るの一番優しい表現だと思います。覗くに近いです
回答
  • I felt bad, but I snooped on my boyfriends phone.

    play icon

  • I knew I shouldn’t ,but I snooped through my boyfriends texts.

    play icon

質問ありがとうございます。

「盗み見をする」は snoop、「盗み見をした」は snooped という言葉を使えますよ。

例えば、
❶I felt bad, but I snooped on my boyfriends phone.
(悪いと思ったけど、彼氏の携帯を盗み見した)。

❷I knew I shouldn’t ,but I snooped through my boyfriends texts.
(やっちゃダメと思ったけど、彼氏の携帯メールを盗み見した)。
*text は 携帯メールのことです。

参考になれば嬉しいです!
good icon

4

pv icon

5317

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5317

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら