「お祝いにくれたものなんだ」って英語でなんて言うの?

友人が誕生日や卒業、就職のお祝いにくれたものなんだということを伝える場合なんと言いますか?
「この時計は友達が卒業のお祝いにくれたものなんだ」など。。。
male user icon
TAKAさん
2017/09/22 12:05
date icon
good icon

0

pv icon

3472

回答
  • I got it as a gift

    play icon

「~をもらう」と言いたいときは get が使えます。
「~として」は as が使えます。

「この時計は友達が卒業のお祝いにくれたものなんだ」は以下の通りになります。
I got this watch as a graduation gift from my friend.

是非参考にしてみてください。
good icon

0

pv icon

3472

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3472

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら