世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

携帯電話を修理に出してるので不便ですって英語でなんて言うの?

携帯電話を修理に出しているので、Instagramに写真を投稿したり、フォローしている人の写真に「
default user icon
( NO NAME )
2017/09/22 23:07
date icon
good icon

24

pv icon

18186

回答
  • "Taking my phone in for repairs is really inconvenient."

何かを修理に出す="take 〇〇 in for repairs"とか"send 〇〇 in to the shop" なので、携帯電話を修理に出してる="taking (my) phone/cellphone/smartphone in for repairs" 不便です="is inconvenient"なんですけど、”is a pain"というような表現もよく耳にしますね。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • My cellphone is under repair so I can’t do anything.

  • My cellphone is at the repair shop so I can’t do anything.

❶My cellphone is under repair so I can’t do anything. (携帯が修理中なので、何もできません)。 ❷My cellphone is at the repair shop so I can’t do anything. (携帯を修理屋さんに預けてるので、何もできません)。 例えば: My cellphone is at the repair shop so I can’t do anything. (携帯を修理屋さんに預けてるので、何もできません)。 I can’t post pictures on Instagram, I can’t like my friends pictures, I can’t call anyone... (インスタグラムに写真投稿もできないし、友達の写真にいいね、もできないし、電話もできないし…)。 参考までに!
good icon

24

pv icon

18186

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:18186

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら