世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

見積もりって英語でなんて言うの?

概算の金額を出すことです。 物を壊してしまって修理業者に見積もりを出してもらう必要があるので、 「修理の見積もりを出してもらう」と言いたいです。
female user icon
AOIさん
2018/01/25 12:45
date icon
good icon

166

pv icon

146779

回答
  • Estimate

  • Quote

Estimate and Quote have almost the same meaning in the U.S. Depending on the type of business they will use one of these words. For example if you need to take your care to get it fixed you will get an estimate of the work to be done or the cost. Now if you wanto buy insurance for your car when you call the insurance company they will give you a quote of how much your policy will cost. At the end they both mean the same thing, its just that certain industries use different terminoligy.
アメリカではほぼ同じ意味です。業種によってこの二つを使い分けます。 例えば、車を[修理](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56723/)に出すなら、その "estimate"(見積もり)を貰うことになると思います。 もし車の保険を購入したい場合は、[保険会社](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68575/)に電話をすると契約がいくらになるか "Quote"(見積もり)を出してくれます。 要するに、この二つはどちらも意味です。ただ業界によって使う言葉が変わるということです。 例: I will send you an estimate later. 後ほどお見積りをお送りします。
Salomon DMM英会話講師
回答
  • get an estimate

★ 訳 「見積もりを手に入れる」 →「見積もりを出してもらう」 ★ 解説 ・estimate「見積もり」  「出してもらう」というときには、それを「[手に入れる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55960/)」ということですので get を使うことができます。  また「概算をだしてもらう」「[おおよそ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59615/)おの見積もりをとる」であれば get a rough estimate ということができます。  rough(ラフ)は「大雑把な、大体の、概算の」という意味です。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • an estimate of cost

  • a price quotation

  • a quote

Specially the best way to ask what the cost will be is "Can you give me an estimate?" The estimate of cost is what a service will cost before it is done, and it is usually approximate because the service isn't done yet and one can not be certain it will cost the estimated amount. "A price quotation " is also a clear way to describe eventual cost and price of a service or repair. "What will be the cost of the repair?" "Can you give me a quote, please?" A quote is a less specific and more general way to ask for the estimated price, it is better to ask for an estimate or a price quotation.
費用がどのくらいになるか聞くベストな表現は、"Can you give me an estimate?"(見積もりを頂けませんか?)です。'estimate' は、サービスが実行される前に示される見積もりのことで、大抵おおよその額になります。 'price quotation' も、サービスや修理にかかる最終的な費用を表すわかりやすい表現です。 (例文) "What will be the cost of the repair?"(修理の費用はいくらになりますか?) "Can you give me a quote, please?"(見積もりを頂けませんか?) 'quote' は見積額を尋ねるより曖昧な言い方になります。'estimate' や 'price quotation' を尋ねる方がベターです。
Elisabeth L DMM英会話講師
回答
  • estimate

こんにちは。 見積もりは「estimate」といいます。 ・estimated amount;見積額 参考になれば嬉しいです。
回答
  • I need an appraisal of the damage.

  • Do you have an assessment of how much the services will cost.

  • What is the projection of sales this month.

The following words can all be used interchangeably when discussing an estimate: appraisal, assessment and projection. For example, in the first sentence, I used the word appraisal. Appraisal can also tell you how much something is worth. However, if there is some damage to the roof of your home, you would have someone come to appraise the damage. This appraisal will include the amount it will cost to repair it.
以下の言葉は"estimate"(見積もり)と置き換えて使うことが出来ます: appraisal(評価/査定) assessment(評価/判断/査定) projection(予測/見積もり) 例えば、最初の例文では"appraisal"という言葉を使いました。"appraisal"は何かの価値を評価する場合にも使われます。ですが、例えば家の屋根が損傷した場合には、その損傷を"appraise"(査定する)してもらいます。この"appraisal"(査定)には、修理にどのくらいのお金がかかるかということも含まれます。
Stephanie H DMM英会話講師
回答
  • estimate

  • quote

  • quotation

「見積もり」は英語で「estimate」や「quote/quotation」と言います。 Get an estimate for the repairs. (修理の見積もりを出してもら。) Please send me a quotation for the building work. (工事の見積もりを送ってください。) The estimate was very low. (見積もりはとても低かったです。) There was a big difference between the quotes from each company. (それぞれの会社の見積もりは大きな差がありました。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • estimate

  • quote

見積もりは estimate / quote などと言います。 例文を挙げておきますので参考にしてください A: Did you get an estimate to get your car fixed? B: Yes, but it was pretty expensive. A: 車の修理の見積もり出た? B: うん。めちゃくちゃ高くついた He gave me a quote on the value of my art collection. 彼は私が所蔵している美術品の価値にについての見積もりを出してくれた He gave my wife a written estimate to paint our house. 彼は家の壁の塗り替えの見積もりを妻に渡した。
回答
  • estimate

  • quote

「見積もり」をそのまま英語に訳すと「estimate」「quote」などになります。 【例】 The garage said they'd send me an estimate for the work. →車屋は修理の見積もりを送ると言いました。 Can you give me an estimate? →見積もりをいただけますか。 How much is it going to cost? →金額はどのくらいかかりますか。 動詞の「cost」には「(お金)がかかる」という意味があります。 ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa F DMM英会話
回答
  • quotation

  • estimate

An estimate of prices of what items might cost; that is usually called a quote or an estimate. For example, you can say: -I need a quotation of a hotel room for two weeks -An estimate cost will be determined by how long you are going to use the item.
価格の見積もりは普通、"a quote" または "an estimate" と言います。 例えば次のように言うことが出来ます。 【例文】 -I need a quotation of a hotel room for two weeks (ホテルに2週間滞在するといくらかかるの見積もりが必要です) -An estimate cost will be determined by how long you are going to use the item. (その商品をどのくらい使うつもりかによって、見積もり金額が決まります)
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • Quote

  • Estimate

「見積もり」は “quote”や “estimate”という意味です。つまり、概算の金額を出すことです。 “Quote”はよく保険に対して使われています。例えば、車両保険です。 例文: Can I get a quote for this auto-insurance? この車両保険の見積もりをいただけますか? “Estimate”は一般的な翻訳です。修理の場合に:“Receive an estimate for repairs” (修理の見積もりを出してもらう)です。この場合にも “quote”が使えます。
JustinaO アメリカ出身翻訳者
回答
  • A quotation

  • An estimate

  • To give a fixed/approximate price

Situations where this word/phrase is used: social, business, formal, informal, when obtaining price details of work to be carried out. Type of word/phrase: standard language. Variations: a quotation is when someone states a fixed price to carry out future work; an estimate is when someone states an approximate price to carry out future work. Example of this word/phrase: "I received several etimates for cutting down the tree in my garden - and I chose the cheapest."
Ian W DMM英会話講師
回答
  • estimate

  • estimation

見積もりは英語で estimate又は estimationと言います。 例) 修理の見積もりを出してもらう Get an estimate for the cost of the repairs 損害を見積もる Estimate the damages 時間の見積もりを出す Give an estimation of the amount of time it will take. 実際にかかった費用は見積もりより随分高かった The actual cost was much higher than the estimate ご参考になれば幸いです
回答
  • quote/quotation

  • estimate

「見積もり」は quote や estimate と言います。quotation は quote の丁寧な言い方になります。 同じ「見積もり」でも quote は正確な値段を指し、見積書などで出す金額はこちらになるでしょう。先方が了承を出したらその見積もりの値段で話が進みますもんね。 estimate は「推定する」という意味もあるように、大体の値段になります。目安の値段を教えて欲しい時はこちらを使うといいでしょう。 Please make the quotation and send it to the client. 見積書を作ってクライアントに送ってください。 Can I get the estimate of the repair? その修理の見積もりをもらえますか?
回答
  • Estimate.

  • Quote

When a business gives someone a number that they expect a job to cost, it is either called an estimate or a quote. For example. I need to bring my car in. Okay, today I am free. There is something wrong with my tires. I will see what I can do. Can you give me an estimate on how much it will be? Well, it will depend, but let's say around one hundred. I hope that helps. Have a great day. Will.
Will Jay DMM英会話講師
回答
  • Please give me an estimate of how much my repairs will cost.

  • Please estimate our total losses this year.

  • I won't have an estimate for you until Monday.

見積もり estimate 修理にかかる費用の見積もりを教えてください。 Please give me an estimate of how much my repairs will cost. 今年の総損失を見積もってください。 Please estimate our total losses this year. 月曜日まであなたの見積もりはありません。 I won't have an estimate for you until Monday.
good icon

166

pv icon

146779

 
回答済み(15件)
  • good icon

    役に立った:166

  • pv icon

    PV:146779

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら