I've just received your CD that I ordered in August!
I've just received your CD that I ordered in August!
8月に注文したあなたのCDが今日手元に届きました!
I've been waiting for this day!
この日を心待ちにしてたんです!
アーティストさんご本人に伝えるのでしたら
このような表現を付け加えても良いかもしれませんね!
"The CD that I ordered in August has just arrived today!"
-"The CD that I ordered from overseas in August has just arrived today!"
意味は、「8月に海外から注文したCDが今日届きました!」
もしご希望であれば、以下のような表現も追加できます:
- "I've been looking forward to this!"
これは、「これを楽しみに待っていました!」という意味になります。
この表現を使うと、あなたが音楽やアーティストへの興奮と期待を強調することができます。
やさしい単語や表現:
- "order"は「注文する」を意味します。
- "arrive"は「届く」を意味します。
- "look forward to"は「~を楽しみに待つ」を意味します。