世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(うれしい)びっくり箱をもらった って英語でなんて言うの?

自分の好きなものをたくさん詰めてくれた箱をもらいました。 ハッピーがいっぱい詰まったびっくり箱のようだね と伝えたいです。 幸せなびっくり箱をもらってとても幸せだった 日本語で書くとこんなニュアンスです。 よろしくお願いいたします。
default user icon
Masakoさん
2017/09/26 17:26
date icon
good icon

2

pv icon

5255

回答
  • I was really happy to get a surprise box!

Masakoさんへ こんにちは。 「びっくり箱」は、a surprise box で通じます。 その上で、 I was really happy to get a surprise box! と、really を加えることで、幸せ感が出ます。 「幸せがいっぱい詰まっていた」ということも 併せて表現されたい場合は、 後に続けて、    The box was full of happiness!  「箱は、幸せがいっぱい詰まっていた」 と表現することもできます。 ちなみにこのような喜怒哀楽を表す時は、  I am happy/sad/excited,etc. to V(動詞の原形) という形が使えます。 「感情を表す不定詞」と言いますので、ご興味があれば 掘り下げてお調べください。 ・・・Masakoさんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

2

pv icon

5255

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5255

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら