これは要チェックです!って英語でなんて言うの?

チェックが必要という意味。
( NO NAME )
2017/09/27 22:22

3

6130

回答
  • This is something that we should pay attention to.

「チェックが必要」を「注意を払うべき」と理解しました。 回答文を直訳すると、「これは、我々が注意を払うべきものです。」

参考までに、少し変えることで応用も利きます。例えば、

This is something that we should be focused on. (これに集中すべきです。)
Hiroshi Motai アハ!モーメンツ代表   「なるほど!」にこだわる ビジネス英語トレーナー

3

6130

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:6130

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら