世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

消防車って英語でなんて言うの?

ファイヤーカー的な何かのはず!
female user icon
maimaiさん
2016/01/18 20:34
date icon
good icon

226

pv icon

75455

回答
  • fire engine

  • fire truck

残念、これは英語で “fire engine” 又は “fire truck” (地域によって異なる) と言いますが、“fire car” とは言わないんですね~! もし “fire car” と言ってしまうならば、それは日本語で “火のついた車”、“燃えている車”、又は時と場合を選べば “すごい車” (印象という面で)という意味でとられてします。 ちなみに、“fire pump” というと消化ポンプのこと。 こういった目的に特化した車は他にも: “ambulance”:救急車 “police car” : パトカー ( “パトカー” をそのまま英語にすると “patrol car” になりますが、これは ”警備を目的として巡回する車” になり、必ずしも日本の “パトカー” とは限らない意味を持ちます。ちなみに、日本の “覆面” でしたら、”Patrolling Police”(巡回する警察)や ”Patrol Car” とそのままでも一つの表現として使えることがありますね。) ご参考まで~!!
Hara Ken English teacher
回答
  • Fire truck

惜しいです!答えは車ではなくトラックでした。 例: I saw a fire truck yesterday. 昨日消防車を見ました。 消防士はFirefighter/Firemanです。これも覚えやすいので一緒にメモっちゃいましょう。 例: A firefighter came out of the fire truck. 消防車から消防士が出てきました。
回答
  • fire engine

消防車 = fire engine 消防士 = firefighter アメリカ東海岸ではこれが一般的でした。地域によって異なりますが、他アンカーさんのどれでも通じます!
回答
  • A fire engine

  • A fire tender

  • A fireman's truck

Any of these phrases is adequate for this vehicle.
上記の表現ならどれでも十分に相手に意図が伝わるでしょう。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • fire engine

消防車=fire engine 消防署は、fire stationです。 消防車をfire carと思ってしまいそうですが、皆さん言ってらっしゃるように fire carとすると、燃えている車という風にとらえられてしまいます。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • fire truck

  • fire engine

Fire engine and fire truck are both the right answer. Children usually say "fire truck" because the word "engine" is too difficult for them.
Fire engine と fire truckはどちらも正しい答えです。子供達は大抵、"fire truck"と言います。なぜなら "engine"という単語は彼らには難しいからです。
Kim Z DMM英会話講師
回答
  • Fire truck

  • Fire engine

This is a vehicle that firefighters make use of to carry equipment and pump water in case of fires and other emergencies. These are distinctly red vehicles. Fire engine This is commonly used in all parts of the world. Fire truck This refers to the same vehicle. This term is commonly used in North America.
これは、火事になったときに消防士が道具を運び、 水を出す乗り物です。 これらの車は分かりやすい赤色をしています。 Fire engine →この表現は世界中どこででも使われます。 Fire truck →これも同じ乗り物を表します。 この言葉は主にアメリカで使われます。
Denton DMM英会話講師
回答
  • Fire truck

  • Fire engine

In many countries the vehicles are used for various other uses including emergency medical services and rescue purposes. Some countries also call fire appliance.
たくさんの国でこれらは救助が必要な時など緊急な時に活躍します。fire applianceという国もあります。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • fire truck

A fire truck is a large vehicle which carries fire fighters and equipment for putting out fires. -------------------------------------- I looked down to see him clutching a metal fire truck almost as big as he was.
A fire truck は、消防士さんたちや消火のための装備を運ぶ大きな車両です。 -------------------------------------- 私は彼がほぼ同じ大きさの金属製の消防車を握っているのを見下ろしていた。
Kels DMM英会話講師
回答
  • A) A fire truck

  • B) Fire engine

A fire truck /Fire engine = A vehicle equipped with fire fighting apparatus. Example - OH dear! i wonder where that fire truck is headed! I hope this helps! :-)
A fire truck /Fire engine:消防車=消防装置を装備した車両。 例 - ああっ!その消防車はどこに向かってるんだろう? これが役立つ事を願ってます。
Ilke DMM英会話講師
回答
  • fire truck

こんにちは。 「消防車」は英語で fire truck と言えます。 fire は「火」「火事」、truck は「トラック」です。 下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。 ・There's a fire truck in front of my house. 「私の家の前に消防車がいます」 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • fire engine

こんにちは。 消防車は「fire engine」といいます。 他の車についてもご紹介します。 ・救急車;ambulance ・パトカー;police car 参考になれば嬉しいです。
回答
  • Fire engine

  • Fire truck

国によって名前が変わりますが2つの呼び方があります - fire truck (アメリカ) - fire engine (イギリス) 子供は消防車は大好きですね Children love fire trucks dont they 火事があったかな?消防車がいっぱいあります There must have been a fire? There’s so many fire trucks
回答
  • fire truck

  • fire engine

「消防車」のことは英語で「fire truck」や「fire engine」といいます。 例文: 「私は仕事で消防車を運転します」 →「I drive a fire truck for work」 →「I drive a fire engine for work」 「消防車はビルの前に止めた」 →「The fire truck parked in front of the building」 →「The fire engine parked in front of the building」 ご参考になれば幸いです。
good icon

226

pv icon

75455

 
回答済み(14件)
  • good icon

    役に立った:226

  • pv icon

    PV:75455

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー