世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

通ずるものがあるって英語でなんて言うの?

その考え方は、日本文化に通ずるものがある。
default user icon
KOHEIさん
2017/09/28 17:49
date icon
good icon

10

pv icon

19000

回答
  • ①The culture is accepted in Japan.

  • ②The idea is understood in Japanese culture.

  • ③The viewpoint is recognized in Japan.

①The culture is accepted in Japan. (直訳:その文化は日本で受け入れられるよ。) ②The idea is understood in Japanese culture. (直訳:その考えは日本文化では理解されるよ。) ③The viewpoint is recognized in Japan. (直訳:その見解は日本で認識されるよ。) ●通ずるものがある ① be accepted(受け入れられる) ② be understood(理解される) ③ be recognized(認められる) →「通ずるものがある」とは「通用する」もっとシンプルに考えると「理解される」「受け入れられる」ということを表しますので①②③のような表現を利用できます。 他にも, 「使われる」と考えれば, be used(使われる)やbe adopted(採用される・使われる)という表現を使うこともできます。
Naoya Okada Fukuoka English Gym主宰
回答
  • We have a similar idea(concept) in our culture.

KOHEIさんへ こんにちは。だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが 少しでも参考として頂けますと幸いです。 既に他のアンカーさんがアドバイスされていますので 別表現を紹介させて頂きます。 今回お尋ねの「通ずるものがある」ですが、「似た考え方」と 考え、  We have a similar idea(concept) in our culture. と表現も出来ます。 英訳する際、「誰(何)がどうする」という発想で 考えてみると、上手くいく場合もあります。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 KOHEIさんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

10

pv icon

19000

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:19000

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー