[最近](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36239/)の[若者](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58635/)という場合、
young people today
young people these days
と、「最近の(今日の)」を後ろにつけることもできますが、
today's young people
と前につける today's という簡単な形があります。
これらは利用範囲の広い表現です。
「最近の」の対象によっては recentを名詞の前で使う場合もありますが(recent study「最近の研究」)、今回の「若者」の場合はあまり使われません。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
young people these days
最近の若者は
young people は「若者」という意味の英語表現です。
these days で「最近」を表すことができます。
例:
Young people these days spend a lot of their time on their phones.
最近の若者はスマホを見ている時間がとても長いです。
ぜひ参考にしてください。