世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

最近の若者はコミュニケーション力が不足しているって英語でなんて言うの?

最近の若者はコミュニケーション力が不足している。
default user icon
LioKenさん
2018/05/08 19:57
date icon
good icon

15

pv icon

19948

回答
  • The recent young kids lack communication skills,

  • The recent young kids don't have enough communication skills.

そういえば、何年か前のニューヨークタイムズに、こんな記事が載っていました。 The recent children don't have enough ability for speech. (最近の子供はスピーチ能力が不足している) だそうです。 お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • Young people these days often have poor communication skills.

Young people these days often have poor communication skills. →最近の若者はコミュニケーション力が不足している。 「最近の若者はコミュニケーション力が不足している」は上記のように訳せます。 「コミュニケーション」は「communication skills」と言えます。 「不足」は上記の例では「poor」で表しています。「poor」には「不十分な」といった意味があります。 「最近の若者」は上記の例では「young people these days」で表しています。「these days」は「この頃/近頃」という意味です。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • Young people these days lack communication skills.

  • Young people these days have no good communication skills.

  • Some young people these days often have trouble communicating with others.

他のアンカー方と回答かなりかぶっていますが、3つ言い方を考えてみました(*^_^*) Young people these days lack communication skills. 「最近の若い人たちはコミュニケーション力を欠いている」 Young people these days have no good communication skills. 「最近の若い人たちは良いコミュニケーション力を全く持っていない」 Some young people these days often have trouble communicating with others. 「最近の若者の中には、他の人とコミュニケーションをとるのに頻繁に苦労を覚える人たちもいる」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師
good icon

15

pv icon

19948

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:19948

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら