世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

繋がりって英語でなんて言うの?

「最近の若者はSNSでの繋がりを求めています」 という文を英訳したいのですが、 「繋がり」をなんて訳せば良いのか教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2018/02/26 23:20
date icon
good icon

44

pv icon

51590

回答
  • Connections

[繋がる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36843/)ことは「connect」という動詞を使います。 名詞として使うなら「connection」を使います。 質問者様のお求めの英語は「Young people these days want connections on social media」になります。 SNSは日本語の言い方で、英語だと「social media」になります。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Can we exchange Line IDs?/Can we exchange Lines?

  • Can I have your Line ID?/Can I have your Line?

  • How can I find you on facebook/instragram/line?

「繋がり」は英語に直訳したら connection や connect になります。 SNSで繫がりを求めたい際には connect などはあまり言いません。 その代わりに、このように聞きます。 Can we exchange Lines? Can we exchange Line IDs? Can I have your Line ID? Can I have your Line? Can I get your contact info? contact info → [連絡先](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38786/) 「連絡先もらっていい?」 「連絡先」を聞くと[電話番号](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34609/)やメールアドレスが一番早く思い浮かびますが、一般的な言葉なので、Line ID とか FB やインスタの繫がりにも言っても大丈夫です。 他のSNS繫がりに聞く際には: Can I have your instagram name? What's your instagram ID? Can I have your name on facebook? How can I find you on facebook/instragram/line? ご参考までに。
回答
  • Connection(s)

「繋がり」は英語でconnectionと言いますが、繋がりが一人しかいない場合が少ないため、複数形のconnectionsを使うのが基本です。日本語の「コネ」の由来もconnectionsなので覚えやすいでしょう。 Connectionsを使った例文を見てみましょう。 Young people these days are seeking connections on social networking sites. (最近の若者はSNSでの繋がりを求めています。) If you have connections, it can be easier to get a good job. (コネがあればいい仕事により務めやすいでしょう。) I have connections in Okinawa, so I have a place to stay if I travel there. (沖縄に繋がりがいるから、そこに旅行すれば泊まる場所がある。) ご参考になれば幸いです。
回答
  • connection

「繋がり」は英語で「connection」といいます。 「最近の若者はSNSでの繋がりを求めています」は英語で「Young people these days are looking to connect on social media」になります。 I value my connections with other people. (私は人との繫がりを大切にしている。) I think my connection with her will end soon. (彼女との繫がりはもう切れそうだ) He is no longer connected with the company. (彼はもう会社との繋がりが全くない。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Connection

  • Link

  • Relation

直訳すると、ConnectionとLinkを使います。Relationの場合は、繋がりだけでなく絆も作る感じです。 他の言い方: Relationship(友達、恋人、同僚など) 依頼者の例文:Recently, young people want connections/relations through SNS. I have made a lot of new friends though connections Zumba, Facebook, and LINE. Zumba、フェースブック、LINEの繋がりでのたくさん新しい友達を作りました。 There is a connection/link between the criminal and the victim, so the crime is not random. 犯人と犠牲者間の繋がりがあるので、犯罪はランダムではありません。
回答
  • connection

「繋がり」は英語で connection と言います。 例) 最近の若者はSNSでの繋がりを求めています Lately, young people are seeking out connection on SNS 事件の繋がり the connection of events ご参考になれば幸いです。
回答
  • connection

「繋がり」は英語で「connection」で表現します。 だから今回の「最近の若者はSNSでの繋がりを求めています」は英語で「Recently, many young people want to make connections through social networking sites」で表現します。 例文: 「彼とどんな繋がりがありますか?」 →「What kind of connection do you have with him?」 「彼はこの業界の色んな人と繋がりがあります」 →「He has many connections in this industry」 ご参考になれば幸いです。
good icon

44

pv icon

51590

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:44

  • pv icon

    PV:51590

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら