繋がりって英語でなんて言うの?
「最近の若者はSNSでの繋がりを求めています」
という文を英訳したいのですが、
「繋がり」をなんて訳せば良いのか教えてください。
回答
-
Connections
繋がることは「connect」という動詞を使います。
名詞として使うなら「connection」を使います。
質問者様のお求めの英語は「Young people these days want connections on social media」になります。
SNSは日本語の言い方で、英語だと「social media」になります。
回答
-
Can we exchange Line IDs?/Can we exchange Lines?
-
Can I have your Line ID?/Can I have your Line?
-
How can I find you on facebook/instragram/line?
「繋がり」は英語に直訳したら connection や connect になります。
SNSで繫がりを求めたい際には connect などはあまり言いません。
その代わりに、このように聞きます。
Can we exchange Lines?
Can we exchange Line IDs?
Can I have your Line ID?
Can I have your Line?
Can I get your contact info?
contact info → 連絡先
「連絡先もらっていい?」
「連絡先」を聞くと電話番号やメールアドレスが一番早く思い浮かびますが、一般的な言葉なので、Line ID とか FB やインスタの繫がりにも言っても大丈夫です。
他のSNS繫がりに聞く際には:
Can I have your instagram name?
What's your instagram ID?
Can I have your name on facebook?
How can I find you on facebook/instragram/line?
ご参考までに。
回答
-
Connection(s)
「繋がり」は英語でconnectionと言いますが、繋がりが一人しかいない場合が少ないため、複数形のconnectionsを使うのが基本です。日本語の「コネ」の由来もconnectionsなので覚えやすいでしょう。
Connectionsを使った例文を見てみましょう。
Young people these days are seeking connections on social networking sites.
(最近の若者はSNSでの繋がりを求めています。)
If you have connections, it can be easier to get a good job.
(コネがあればいい仕事により務めやすいでしょう。)
I have connections in Okinawa, so I have a place to stay if I travel there.
(沖縄に繋がりがいるから、そこに旅行すれば泊まる場所がある。)
ご参考になれば幸いです。
回答
-
connection
「繋がり」は英語で「connection」といいます。
「最近の若者はSNSでの繋がりを求めています」は英語で「Young people these days are looking to connect on social media」になります。
I value my connections with other people.
(私は人との繫がりを大切にしている。)
I think my connection with her will end soon.
(彼女との繫がりはもう切れそうだ)
He is no longer connected with the company.
(彼はもう会社との繋がりが全くない。)
回答
直訳すると、ConnectionとLinkを使います。Relationの場合は、繋がりだけでなく絆も作る感じです。
他の言い方: Relationship(友達、恋人、同僚など)
依頼者の例文:Recently, young people want connections/relations through SNS.
I have made a lot of new friends though connections Zumba, Facebook, and LINE.
Zumba、フェースブック、LINEの繋がりでのたくさん新しい友達を作りました。
There is a connection/link between the criminal and the victim, so the crime is not random.
犯人と犠牲者間の繋がりがあるので、犯罪はランダムではありません。
回答
-
connection
「繋がり」は英語で connection と言います。
例)
最近の若者はSNSでの繋がりを求めています
Lately, young people are seeking out connection on SNS
事件の繋がり
the connection of events
ご参考になれば幸いです。
回答
-
connection
「繋がり」は英語で「connection」で表現します。
だから今回の「最近の若者はSNSでの繋がりを求めています」は英語で「Recently, many young people want to make connections through social networking sites」で表現します。
例文:
「彼とどんな繋がりがありますか?」
→「What kind of connection do you have with him?」
「彼はこの業界の色んな人と繋がりがあります」
→「He has many connections in this industry」
ご参考になれば幸いです。