世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(名刺の)人事・総務って英語でなんて言うの?

名刺に書く電話番号に、代表番号と人事・総務の番号を二種類入れたいのですが、 Tel: ××-×××× Human resources&General affairs Dep. ××-×××× というような書き方で大丈夫でしょうか。 人事総務の一般的で短い言い方(名刺表記用)があれば教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2017/09/29 23:39
date icon
good icon

15

pv icon

40448

回答
  • Human Resources & General Affairs Dept.

    play icon

  • HR & GA Dept.

    play icon

人事総務部は、Human Resources & General Affairs Dept. でいいです。 スペースの都合で短くしたければ、HR & GA とすることもできます。 代表番号と並べて書く場合、「交換台」の意味の switchboard もよく使われます。  Tel: xx-xxxx (Switchboard)    xx-xxxx (HR & GA Dept.) のような感じです。 ただ、所属は名前のところに書かれているので、重複を避けるために2行目のカッコ内は (Direct) となることも多いです。
回答
  • Human Resources & General Affairs

    play icon

  • HR and GA

    play icon

短くする際、Human Resources を HR にし、General Affairs を GA にしてもいいでしょう。 なお、「私は人事部に働いてます。」という時は: “I work/am in the HR department.” 又は “I work/am in HR.” キーポイントは “in the ____(部署の名前) department”, または “in ____(部署の名前)” です。
good icon

15

pv icon

40448

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:40448

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら