悲劇のヒロインって英語でなんて言うの?

不幸でかわいそうな女性や女性キャラクターのこと。悲劇のヒロインのふりをした女性もいて、悲劇のヒロイン症候群と言われています。
female user icon
Satokoさん
2016/01/18 21:00
date icon
good icon

32

pv icon

15118

回答
  • drama queen

    play icon

Nomaさんの回答に加えて、こちらの表現を紹介します。

drama queen はスラングで、あたかも自分がドラマのヒロインであるかのようにオーバーリアクションや、大げさに振る舞う人のことを言います。同情を誘うような行動をとることが多いです。

「悲劇のヒロイン」よりも「悲劇のヒロイン症候群」に近い表現だと思います!
Erik 日英翻訳者
回答
  • the heroine of the tragedy; the tragedy's heroine

    play icon

「悲劇」は英語で「tragedy」になります。ヒロインといのは「heroine」と言います。

なので、「悲劇のヒロイン」は英語で:

the heroine of the tragedy
the tragedy's heroine

という言い方があります。

ちなみに「tragedy」はだいたい芝居のジャンルなんでけど、不幸の映画なら「drama」と言います。*注意点:この「drama」は日本語のテレビ番組のドラマに相当しません。テレビ番組のドラマは「TV show」と言います。
good icon

32

pv icon

15118

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:15118

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら