左脚に体重をかける(かかる)と少し痛い。って英語でなんて言うの?
スポーツで膝をひねってしまった。意図的であっても、自然であっても、体重がかかると脚が痛いという説明。
回答
-
It hurts (a little) when I put weight on my left leg
「左脚に体重をかける(かかる)と少し痛い」= It hurts (a little) when I put weight on my left leg
この表現はとても役に立つと思います:「It hurts when I put weight on ~」
他にも役に立つフレーズがあります。
It hurts when I press it.
(押すと痛い。)
It hurts to the touch.
(触ると痛い。)
It's swollen.
(はれている。)
It's stiff.
((間接が)ちゃんと曲がらない・かたい)
回答
-
My left leg hurts when I put my weight on it.
-
It hurts when I put my weight on my left leg (while standing).
-
It would hurt when I shift all of my weight to my left leg.
体を傾けるイメージから"lean my weight..."と書くと不自然に聞こえます。Lean はあくまで向きや角度に焦点があたるため、「体重をかける」意味合いとは異なってしまうからです。