担当します、って英語でなんて言うの?

教材テキストにAとBの会話文があります。先生が、「AとB どちら担当したい?」と聞かれた場合 「Aがいいです」「Aを担当したいです」と答えたい場合 何と言えば良いですか?
default user icon
shinobuさん
2016/01/18 23:57
date icon
good icon

33

pv icon

44074

回答
  • 〜 will be responsible for it.

    play icon

  • 〜 will manage it.

    play icon

  • 〜 will take care of it.

    play icon

ポイント:
テキストの英語は実際にネイティブが使う英語とだいぶ違います。
テキストの場合、ちょっとフォーマルな英語が普通です。以下の言い方がふさわしいです。
A will be responsible for it.
A will manage it.

でもアメリカ人は実際に話している時に、「take care of it」を使います。
A will take care of it.
このフレーズの方は軽くて、言葉がシンプルなので言いやすいです。
回答
  • want to be

    play icon

  • want to do the

    play icon

“担当する” という言葉だけを訳すのであれば、“be in charge” という表現になりますが、これは殆どが仕事上での “担当” という意味で使われています。 つまり、 “その責任を持つ” という意味が強いですね。

例: ”I will be in charge of Company A” (私がA会社の担当になります。)

今回の場合は、テキストの中のセリフを演じるという意味での “担当” ですので、そういった場合は単純に、“want to be” (○○になりたいです。)を使って;

“I want to be the A” (Aになりたいです。→ Aを担当したいです。)

又は “Iwant to do the A” (Aをやりたいです。→ Aを担当したいです。)と言います。

いずれも “want to” (○○したい)が入りますね。

ご参考まで~!!
Hara Ken English teacher
回答
  • I take A

    play icon

  • I wanna be the A

    play icon

この場合、担当するという言い方でももちろん良いですが、Aを選択するという意味で
I take A.
といった言い方も可能です。

Aの役がやりたい!
という言い方であれば他の先生がおっしゃている
I wanna be the A.
が違和感ありません。
回答
  • I'll go with A.

    play icon

「I'll go with ~.」
→ 直訳:私は~と一緒に行きます
→「私は~でいきます、~にします」

カフェやレストランで飲み物、食べ物を選ぶ時にも使えるフレーズです☆
Akane 英会話講師/通訳/バイリンガルMC
good icon

33

pv icon

44074

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:44074

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら