ヘルプ

あなたは写真に入らなくても大丈夫ですって英語でなんて言うの?

折り紙をしてる写真をとるシチュエーションです
( NO NAME )
2017/10/06 03:36

4

1979

回答
  • ①You don't have to be in the picture.

  • ②You won't be in the picture.

①ですと、「写真に入らなくても大丈夫だよ」という意味になり、相手に選択肢を与える言い方になります。例えば、

I am not wearing makeup today.
(今日お化粧してないんだよね)
You don't have to be in the picture if you don't want to.
(写りたくなかったら写らなくてもいいよ)
という感じです。

②の方は、「あなたは写真に写らないよ」という意味で、これは相手にお知らせしている状況です。例えば写真を撮る時に、写真に写らないように場所を移動している人がいたら

You can stay there. You won't be in the picture.
(そこにいて大丈夫だよ、写らないから)

と教えているような感じになります。

また、in the picture の代わりに in the photo でも可能です。
回答
  • You don't have to be on the photo.

  • You can be on the photo or not, it's up to you.

相手に入るか入らないかの選択肢を与えるのであれば、この2つの言い方が一番一般的だと思います。
You don't have to be on the photo.
→写真に入る必要はないけど、もし入りたければそれでも大丈夫というニュアンス。
You can be on the photo or not, it's up to you.
→こちらは、もう少しストレートな言い方です。「入っても入らなくても大丈夫なので、お任せします。」となります。

ご参考になれれば嬉しいです。
Michey House 新宿区高田馬場の言語カフェ

4

1979

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:1979

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら