世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

恐怖のあまり腰が抜けたって英語でなんて言うの?

あまりの恐ろしさに、体に力が入らずに立っていられなくなることです
default user icon
behindさん
2017/07/11 13:00
date icon
good icon

23

pv icon

14958

回答
  • I was paralyzed with fear.

  • I was scared to death.

「恐怖」に関連する表現はとてもたくさんありますが、2つご紹介します。 「恐怖で腰が抜ける」という日本語が示す状況を次のような英語で表現しました。 「be paralyzed with ...」で「…で麻痺状態になる」→「…で動けない」というニュアンス。 I was paralyzed with fear.(僕は恐怖ですくんだ) もう少し簡単な表現としては、次の表現もありだと思います。 I was scared to death.(僕は死ぬほど怖かった) be scared(怖がって) このtoは「〜に至る」というニュアンスがあり、to death(死ぬほど)というレベルまで怖がっていることを表現します。 以上、ご参考ください。
Daisuke Ebisu 英会話スクール運営。英語講師&英語書籍ライター
回答
  • I froze

  • I was frozen

I froze →凍り付いた I was frozen →凍り付いていた 「腰が抜ける」にニュアンスが近いかな、という言い方です。 "freeze" は「凍る」や「凍らせる」という意味ですが、人について使うと「動けなくなる」「動けなくさせる」となります。 例) I saw a terrorist stab an officer and a citizen. I was frozen. I saw three bodies on the pavement. 〔BBC News-Jun 4, 2017〕 ---- body=【名】遺体 pavement=【名】歩道 "My husband and I were inside and Karl had opened the back door and had just yelled 'There's blood! Kaden's bleeding! He hurt himself!' We flew out," said Kaden's mother, Katherine Smith. "I froze. I didn't know what to do. You think you're going to know what to do if something like that happens, but I really did freeze. Just to see your child hurt like that was really scary." 〔WGRZ-TV-Sep 27, 2017〕 ---- yell=【動】大声を上げる bleed=【動】出血する 参考になるといいです ありがとうございました。
good icon

23

pv icon

14958

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:14958

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら