ヘルプ

緊張しやすい性格を克服することが出来たって英語でなんて言うの?

たくさんの経験を積んだことで緊張しやすい性格を克服することができた。
Makoさん
2017/10/06 16:03

3

7089

回答
  • I was easy to get nervous but I've got over it.

  • I've got over my personality which was easy to get nervous.

  • I was easy to get nervous before but I could get over it.

get over〜
〜を克服する

easy to get 〜
〜しやすい

could (canの過去形)
〜出来た。

出来たという意味合いを入れたい場合は3番目の文章が一番ニュアンスが伝わるかと思います。
シンプルに克服したことを伝えたければ1番目、2番目の文章で伝わると思います。
文章に2回もgetを使っていて変な感じがするかもしれませんが、getはいろんな場面、使い方のある動詞です。
Rie 日英翻訳者
回答
  • I used to get nervous so easily but I was able to grow out of that.

  • I was able to overcome my nervousness.

  • Over time, through various experiences I was able to conquer my fears.

「grow out of」はどういう意味かと言うと、「grow」や「grow up」(成長する)と同じだと言うわけではありません。性格の話では「老成することで前の間違いと勘違いをもう繰り返さないようになる」と言う意味です。大人になることの話ではなくて、癖が治ることとか考え方が変わることの話です。それに、何歳でも誰もできることです。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー

3

7089

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:7089

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら