"My mother is against cellphones."
"My mother is against children having cellphones."
"My mother is against cellphones."
「母は[携帯電話](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2719/)を[持つ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55093/)ことに反対しています」
"My mother is against children having cellphones."
「母は子どもが携帯電話を持つことに反対しています」
I'm against (doing) ~
私は〜(すること)に反対です。
I'm opposed to doing ~
私は〜することに反対です。
「私の母親は、私が[携帯](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2719/)を[持つ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55093/)のを反対した」
を上記の回答例の用語を使用して表現しますと、
My mother opposed my having a cell [mobile] phone.
My mother was opposed to my having a cell [mobile] phone.
My mother objected to my having a cell [mobile] phone.
「反対する」というのを意訳して「して欲しくない・好ましくない」としました。
My mother doesn’t like me having a cell phone. とも言えますね。
他には例えば、「両親に彼との結婚を反対される」のような文の場合の「反対される」は
opposeやagainstを使って以下のように言えます。
My parents were opposed to me marrying him.
My parents are against me marrying him.
私の母親は、私が携帯を持つのを反対した。は英語で
My mum didn't like me to have a mobile phone.
My mother was opposed to the idea that I'd have a mobile phone.
反対した は be opposed to ~ やbe against などを使いますが
単に嫌いという意味で、dont like としても良いです。
むしろ多くの場合こちらの方が自然に聞こえます。
余談ですが、mumはイギリス式のスペルで、momはアメリカ式のスペルです。
発音も異なります。
他にも"親に海外で1人で生活することを反対されている" という日本語なら以下の通り英語で説明ができます。
「My parents are opposed to the idea of me living by myself in a foreign country.」
「My parents don't like the idea of me living abroad by myself.」
I hope this will help you.
お役に立てば嬉しいです