ガイコツ(どくろ)って英語でなんて言うの?

ガイコツ、どくろ。 Tシャツやアクセサリーなどのデザインにもなっていますが、英語で言うには?
yamaさん
2016/01/19 13:02

138

38497

回答
  • skull

  • skeleton

頭蓋骨(どくろ)はskull といいます
ガイコツはだいたい全身骨格の意味だと思いますが、skeleton といいます。

ちなみに海賊のドクロマークはJolly Roger または skull and cross bone といいます
回答
  • skull

  • Jolly Roger

基本的には他のアンカーの方が回答されている通り、skull でOKです。 Skull 以外にも2番目の Jolly Roger は海賊旗に描かれているドクロで、ドクロを表現する際によく使われます。 アクセサリーにも Jolly Roger Ring や Jolly Roger Pendantなどがあります。

I have a Jolly Roger T-shirt.と表現してもOKです。

参考になれば幸いです☆
回答
  • Skull and Cross bones

  • Jolly Roger.

Skull refers to only the head part.
"cross bones" refers to the two crossed bones underneath the skull"
"jolly Roger" was a pirates term
「Skull」は頭の部分を言います。
「cross bones」は頭蓋骨の下の2つの交差骨を指します。
「jolly Roger」海賊用語でした。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • A skull and crossbones

  • The 'Jolly Roger'

  • A pirates' flag

'Jolly Roger' is the name of the black and white flag of this design used by pirates on their ships. The design is called skull and crossbones and is designed to put fear into hearts of any who see it.
Jolly Rogerは白黒の海賊船に使われるフラッグのことを指します。このデザインはSkull and crossbonesとよばれ、見たものに恐怖を与えることを目的にデザインされています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Skull

It is called "skull."
------------------
Skull symbolic meaning to the human skull. The most common symbolic use of the skull is as a representation of death and mortality.
これは"skull"と呼びます。
------------------
Skullは人の頭蓋骨を象徴しています。skullは死の象徴として一般的に使用されています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師
回答
  • Skull

  • Bones

  • Jolly Roger

A skull is the bone framework of a head
Bones form the framework of bodies

Jolly Roger is a pirate's flag with a white skull and crossbones
_____________________________________________________________
Example
A: What is your favorite piece of clothing?
B: It is the black t-shirt with a the skull on it.

A: That black t-shirt with the image of a skull on it reminds me of a Jolly Roger

skull(頭蓋骨)は頭の骨組みです
Bones(骨)は身体の骨組みです

ジョリー・ロジャーは、白いガイコツとクロスボーンのついた海賊の旗です
_____________________________________________________________

A: What is your favorite piece of clothing?(あなたのお気に入りの服は何ですか?)
B: It is the black t-shirt with a the skull on it.(ガイコツのついた黒いTシャツです)

A: That black t-shirt with the image of a skull on it reminds me of a Jolly Roger(ガイコツの絵のついた黒いTシャツは、ジョリー・ロジャーを思い出させます)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • skull sign

This sign is usually found on t shirts if you like the funky style.
ファンキーなスタイルが好きならばTシャツこの模様を見つけることができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • skull and crossbones

  • skull bones

  • Jolly Roger

This design is becoming very popular to wear on clothing. We can describe it in many ways such as Jolly Roger which refers to a famous pirate but the mot common is skull and crossbones or skull and bones. This design use to denote pirates but nowadays it is becoming a popular design on clothing. It mostly now refers to someone who is going against the norm, which is why we use the expression "bad to the bones" . You can simply say:
" I love wearing clothes with skull and bones symbol"
" I love the skull and crossbones design on my skirt"
"I am wearing a skull and bones skirt today "
このデザインは着る服としてとても人気になっています。
ある有名な海賊を意味する“Jolly Roger”のような
たくさんの表現方法がありますが、
一番一般的なのは、"skull and crossbones/bones"(頭蓋骨とどくろ)です。
このデザインは、海賊を意味するのに使われますが、
最近では、服のデザインとして人気になっています。
ほとんどは、模範に反する人を表して、
“bad to the bones”(骨の髄まで悪い)という表現を使うのはそのためです。

このように言うことができます。
“I love wearing clothes with skull and bones symbol.”
(私はどくろマークの付いている服を着るのが好きです。)

“I love the skull and crossbones design on my skirt.”
(私はスカートのどくろマークが好きです。)

“I am wearing a skull and bones skirt today.”
(私は今日、どくろマークのスカートをはいています。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sarah Olin DMM英語講師
回答
  • Skull and Cross Bones

  • Jolly Roger

The skull is the top part of the diagram and the cross bones are the bottom part.

The Jolly Roger is a pirate flag that has that symbol emblazoned on it, usually with a black background.
"skull"とは頭の部分の図で"cross bones"(大腿骨)下の部分になります。

"Jolly Roger"とは海賊旗の事で通常黒のバックグラウンドにシンボルが鮮やかに描かれています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Joshua R DMM英会話講師
回答
  • Skull and cross bones.

Skull and cross bones, the typical image and symbol of pirates.

For example.
I have a flag that you will love.
What is it?
Black with a white skull and cross bones?
A Jolly Rodger?
That is it!
I love it!

I hope this helps.
Have a great day.
Will
Will Jay DMM英会話講師

138

38497

 
回答済み(10件)
  • 役に立った:138

  • PV:38497

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら