警察官が乗っているパトカーです。英語ではパトロールカー?
パトカーはパトロールカーの略語です。
Police carは警察車両という広い意味の単語ですが、一般的に使用されています。
例
There's a police car behind us.
私たちの後にパトカーがいます。
回答したアンカーのサイト
AST Translation Service
質問者様の言う通り、日本語の「パトカー」は英語の"patrol car"に由来しています。
しかし、日常的には"patrol car"よりも"police car"の方が警察乗用車の呼称としては一般的です。分かりやすさの問題でしょうか。
他には、"prowl car"や私の個人的なお気に入り"cruiser"なんて呼び方もあります。二つともあまり聞きなれないかもしれませんね。
しかし余談ですが以外と身近なところにこれらの表現も潜んでいるかもしれません。例えば80年代世界的に大ヒットし、近年ではハリウッド映画にもなった「トランスフォーマー」シリーズ。自動車や飛行機といった乗り物からロボットに変形するキャラクターを描くこの作品内に、偶然にもパトカーからロボットに変形するキャラが登場します。がなんと彼の名前はプロウル。先の"prowl car"が由来というわけです。
このように普段聞きなれない英語表現でも日常の中に潜んでいることは多々あります。もし関心があれば色々探してみましょう。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
The first is the normal way to say it. The other two are slang terms in the UK for saying "police car".
1つ目は通常よく使われる言い方です。他の2つの言い方は 'police car' と意味するイギリス英語のスラングです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Selina M(セリナ)
This is a car police use as transportation.
警察が交通機関として使う車です。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Natsai(ナツァイ)
The general name for cars with 'Police' markings would be a 'police car.' However there are different types of police cars. The car in the picture seems to be car capable of high speeds and so is probably in the category of 'police pursuit vehicle.' Theis term is sometimes abbreviated to 'PPV'.
"What happened to John?"
"He was just taken away in a police car."
"Oh dear!"
警察の載っている車のことを一般的にはpolice carと言います。色んな種類のpolice carがあります。スピードのでるような車なら、恐らくpolice pursuit vehicleでしょう、略されてPPVと言われたりします。
"What happened to John?" ジョンはどうしたんだ?
"He was just taken away in a police car." パトカーで連行されてったよ。
"Oh dear!" なんてこったい。
回答したアンカーのサイト
Youtube
This is a motor car used by the police or law enforcement .
これは警察や法執行機関が使用する自動車です
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
こんにちは。
パトカーは「police car」といいます。
他の車もご紹介します。
・救急車;ambulance
・消防車;fire engine
参考になれば嬉しいです。
This vehicle is known as a police car or a patrol car. They can be seen on the streets making sure people aren't going too fast or running red lights.
Informally a policeman is also known as a cop, and the vehicle is thus known as a cop car. The term is perfectly fine to use.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
We noticed a police car was following us, so we kept our speed down!
We all need to be respectful of law enforcement officers...and when we see this vehicle we should mind our P's and Q's (idiom)
パトカーに追われているのに気付いたのでスピードを落とします!我々は皆、法の順守を呼びかける警察に敬意を持たなければなりません。そしてこの車を目にしたときは、自分の「行い」を見つめなおすべきです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
こんにちは。
「パトカー」は英語で police car と言えます。
police は「警察」、car は「車」です。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・Slow down, there's a police car.
「速度を落として、パトカーがいる」
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム