世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

覆面パトカーって英語でなんて言うの?

覆面パトカーにつかまった。と言いたいです。
default user icon
koyukiさん
2022/08/20 10:53
date icon
good icon

9

pv icon

4710

回答
  • I was pulled over by an undercover police car last night.

  • I was stopped by a unmarked police cruiser just outside my house.

この場合、次のように言えますよ。 ーI was pulled over by an undercover police car last night. 「昨夜、覆面パトカーに車を止められた」=「つかまった」 an undercover police car で「覆面パトカー」 ーI was stopped by an unmarked police cruiser just outside my house. 「家の外で、覆面パトカーに止められた」 an unmarked police cruiser で「覆面パトカー」とも言えます。 ちなみに、私服警官のことは a plain clothes police officer と言います。 ご参考まで!
回答
  • Unmarked police car

覆面、を直訳すると英語でdisguisedやmaskedになりますね。 Disguised police carやmasked police carでも通じるかと思いますが、 覆面パトカーは英語でunmarked police carで表現します。 例えば、 I got stopped by an unmarked police car 覆面パトカーにつかまった。 スピード違反などで運転中に捕まった、という話で、英語でstoppedかpulled overという表現を使います。stoppedは運転中じゃない時でも使えます。 ご参考になれば幸いです!
good icon

9

pv icon

4710

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4710

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら