世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

何も悪いことしていないのに逃げたくなったって英語でなんて言うの?

運転中にパトカーが見えた。何の違反も犯していないのに、なぜか逃げたくなった。
default user icon
Naokoさん
2023/03/02 23:28
date icon
good icon

3

pv icon

1409

回答
  • I didn't do anything wrong, but I still felt like I needed to get away from the police.

  • I didn't break the law in anyway, but I still wanted to get away from the police as fast as I could.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI was driving down the road when I saw a police cruiser. I didn't do anything wrong, but I still felt like I needed to get away from him. 「運転していたらパトカーを見た。何も悪いことをしていないのに、逃げたくなった」 〜, but I still felt like ... で「〜なのに…したくなった」と言えます。 to get away from ... で「…から逃げる」 ーI didn't break the law in any way, but I still wanted to get away from the police as fast as I could. 「何にも法を犯していないのに、できるだけ早く警察から逃げたくなった」 to break the law で「法を犯す」 as fast as I could で「できるだけ早く」 ご参考まで!
回答
  • When I was driving, I saw a police car. I hadn't done anything illegal, but for some reason, I felt like I needed to get away.

ご質問ありがとうございます。 "When I was driving, I saw a police car."=「運転しているときに、パトカーを見ました。」 "I hadn't done anything illegal,"=「何も違法なことはしていませんでした」 "but for some reason, I felt like I needed to get away."=「でもなぜか、逃げる必要がある、と感じました。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

3

pv icon

1409

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1409

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら