今からは食べ物を紹介しますって英語でなんて言うの?

今からはここで食べられる食べ物の紹介をしますって英語でなんて言いますか?
default user icon
( NO NAME )
2017/10/11 10:30
date icon
good icon

12

pv icon

27511

回答
  • I am going to introduce the food now.

    play icon

  • Let me briefly introduce the food now.

    play icon

例えば:
今からはここで食べられる食べ物の紹介をしますーI am going to introduce now the food we can eat over here.
今から皆様に私が大好きな食べ物を紹介するーI am going to introduce my favourite food now to everybody.
私は今から我社の紹介をしたいと思います:I will introduce our company now.
回答
  • Ok, so, let me show you the food that we can eat here in ~ now.

    play icon

Ok, so は、「それでは!」のようなニュアンスがあります。

Show you は、「お見せしますね」のようなカジュアルに伝えたい時にも使えます。

Here in ~ は、「ここ、~(地名)で」という訳になります。

参考になれば幸いです。
good icon

12

pv icon

27511

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:27511

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら