世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

食べ物を手でグチャグチャにするって英語でなんて言うの?

「一歳のうちの子は今、手掴み食べをしています。食べ物を手でグチャグチャにするから困っています。後片付けが大変です。」って言いたいです。
default user icon
MIWAさん
2018/08/30 18:03
date icon
good icon

9

pv icon

9693

回答
  • (Please) don't squish the food in your hands!

  • If you squish the food in your hands it makes a big mess! (It's hard work to clean up!)

MIWAさん、こんにちは。 一歳の子の食事はこういう感じが多いですよね! 「グチャグチャにする」は "squash" になりますが、小さい子供に対しては "squish" を使う方が多いです。 この文脈の 「大変」なことになる=> make a big mess! (メチャクチャにする・なる) 後片付けが大変です => It's hard work to clean up! ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Mash up food with his hands

  • Make a mess out of food with his hands

「一歳のうちの子は今、手掴み食べをしています。食べ物を手でグチャグチャにするから困っています。後片付けが大変です。」 "My 1 year old currently grabs food and eats with his hands. I'm troubled because he mashes up food with them. I have a hard time clearing up." など Mash up はマッシュのようにグチャグチャにする感じの表現です。 後者の make a mess は直訳するとめちゃくちゃの状態を作る。 散らかすって意味でよく使われます。
回答
  • The food gets squished in his hands.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーMy one year old uses his hands to eat. The food gets squished in his hands and it's hard to clean up afterwards. 「うちの一歳の息子は手を使って食べるので、手で食べ物をぐちゃぐちゃにして後から片付けるのが大変だ」 The food gets squished in his hands. 「食べ物が手の中で潰される」=「食べ物を手でグチャグチャにする」 ご参考まで!
good icon

9

pv icon

9693

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:9693

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー