世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

食べ物を手でグチャグチャにするって英語でなんて言うの?

「一歳のうちの子は今、手掴み食べをしています。食べ物を手でグチャグチャにするから困っています。後片付けが大変です。」って言いたいです。
default user icon
MIWAさん
2018/08/30 18:03
date icon
good icon

8

pv icon

8568

回答
  • (Please) don't squish the food in your hands!

  • If you squish the food in your hands it makes a big mess! (It's hard work to clean up!)

MIWAさん、こんにちは。 一歳の子の食事はこういう感じが多いですよね! 「グチャグチャにする」は "squash" になりますが、小さい子供に対しては "squish" を使う方が多いです。 この文脈の 「大変」なことになる=> make a big mess! (メチャクチャにする・なる) 後片付けが大変です => It's hard work to clean up! ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Mash up food with his hands

  • Make a mess out of food with his hands

「一歳のうちの子は今、手掴み食べをしています。食べ物を手でグチャグチャにするから困っています。後片付けが大変です。」 "My 1 year old currently grabs food and eats with his hands. I'm troubled because he mashes up food with them. I have a hard time clearing up." など Mash up はマッシュのようにグチャグチャにする感じの表現です。 後者の make a mess は直訳するとめちゃくちゃの状態を作る。 散らかすって意味でよく使われます。
good icon

8

pv icon

8568

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8568

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら