~したかと思うと感激する。って英語でなんて言うの?

世界中の誰かが、これ(作品や映像)を観た来たかと思うと感激だわ!
なんと言えば良いですか?
default user icon
( NO NAME )
2017/10/13 07:24
date icon
good icon

0

pv icon

2247

回答
  • be thrilled to think that

    play icon

「感激する」は、be moved もいいですが、ぞくぞくするような感激の感じを表すなら、be thrilled(日本語の「スリル」と同じ)があります。

I'm thrilled to 〜 で、「〜をして感激する」になります。


「世界中の誰かが、これを観た」は、

 Someone in the world watched this

となるので、全体をまとめると、

 I'm thrilled to think that someone in the world watched this.

となります。
good icon

0

pv icon

2247

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2247

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら