スーツが体に吸い付いてきて、ぞくっとしますって英語でなんて言うの?

イギリスの仕立ての良いスーツを羽織ると、一瞬でその良さがわかります。なぜなら、スーツが体に吸い付いてきて、ぞくっとする(感激する)からです!
この内容を英語で伝えたいです!!
default user icon
Tomokoさん
2021/02/12 21:25
date icon
good icon

0

pv icon

310

回答
  • I'm impressed by the way the suit sticks to me.

    play icon

  • It's chilling, the way the suit sticks to me.

    play icon

  • The way the suit sticks to me is giving me goosebumps.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「ぞくっとする」はchillingと言います。でも、chillingは普段に言うと悪い意味があるますので、スーツの良さの話では使わない方がいいと思います。その代わりにI'm impressed (感激する)かgiving me goosebumps(鳥肌が立つ)を使えます。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

310

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:310

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら