車の数だけ人がいる、車の数しか人はいないって英語でなんて言うの?
アメリカにて、広い駐車場に車がたくさん駐車してあっても、お店に入ると意外と人が少ないことがよくあります。
回答
-
There are as many people as cars!
-
Did everybody drive themselves here?
-
Doesn't anybody car pool?
1)なるべく直訳です。少し不自然感があります。
2)より自然な言い方です。「皆一人で運転して来たかな?」
3)ちょっと嫌味的な言い方「相乗りする人は居ないのか!」