両方とも日常でごく自然に使われるのですが、「Ok. Whenever you've(=you have) got time.」の方が「あなたの時間ができたら(自分主導ではなく、相手主導という)」というニュアンスを持っているので、目上の方と話している時に使われることもあります。「Ok. I can wait.」の方はよりフラットで、[お店の店員さん](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4337/)などを相手にしている時にも使えます。
No problems. I understand your situation and I am going to wait for it.
質問どうもありがとうございました。
以上の質問に関する幾つかの英語の表現を見ていきましょう:
[わかりました](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36512/)、待ちます- It is alright now and I have understood your situation, so I can wait a little more./
Hey I understand what you just said to me and I just want to say that I can wait for some more time./
I truly understand your point and I want to say that take your time and get back to me whenever you feel free.
以上の表現を使って頂ければと思います。
お役に立てれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Got it. I'll wait.
わかった。待つよ。
got it は「わかった」「了解」という意味の英語表現です。
少しカジュアル目な口語表現です。
I got it を略したものです。
ぜひ参考にしてください。