世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

その装置が治って戻ってくるのを待ちますって英語でなんて言うの?

装置を使う予定があったのですが、装置が故障したとの連絡がありました。この際のその装置が治って戻ってくるのを「待ちます」はどのように表現したらよいでしょうか?「待ちます」のニュアンスを表現する英語がよくわかりません。現在形?will?be going to?
default user icon
Ryuさん
2021/11/16 03:10
date icon
good icon

1

pv icon

2190

回答
  • "We are waiting for that equipment to come back from repairs."

- "We are waiting for that equipment to come back from repairs." "we are waiting for ~" 「〜のを待ちます」 "that equipment" 「その装置が」"equipment" の代わりに "device" や "apparatus" も使えます。 "to come back from repairs" 「治って戻ってくる」"to return from being repaired" も言えます。
回答
  • I will wait for the device to be repaired and returned.

「その装置が治って戻ってくるのを待ちます」という表現は、"I will wait for the device to be repaired and returned." と言います。 wait for は「〜を待つ」という意味で、こちらの主題になります。 the device は「装置」を指します。 to be repaired and returned は、「修理されて返ってくる」という具体的な行動を示します。
good icon

1

pv icon

2190

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2190

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー