明々後日(しあさって)って英語でなんて言うの?

明後日の次の日です。
male user icon
shin1さん
2017/10/17 13:49
date icon
good icon

73

pv icon

39782

回答
  • in three days

    play icon

明々後日は三日後ですので、
in three days
と表すことができます。

This assignment is due in three days.
(この課題は明々後日が締め切りです。)

あと、英語では曜日を使って話すことが多いように感じます。
例えば、今日が月曜日だとして、「木曜日(明々後日)に会いましょう」だったら、
Let's meet on Thursday!
と言えます。

参考になれば幸いです。
yui 英会話講師
回答
  • 3 days from now

    play icon

  • This Thursday

    play icon

  • On the (date)

    play icon

When describing the times that have not yet come the day following today is called tomorrow. 2 days from today is called the day after tomorrow. 3 days from now would be just called the day of the week or at the date in the month. For example, the 25th or this Thursday. As you get further into the future you can describe it as next week, 2 months from now, 3 years from now, in 2023, a decade from now and so on
まだ来ていない時のことを言うとき、今日の次の日は「tomorrow」です。
今日から2日後は「the day after tomorrow」です。
今日から3日後は、単に曜日か月の何日めかで言われます。
例えば、25日、または今週の木曜日等。更に未来のことになると、「next week」「2 months from now」「3 years from now」「in 2023」「a decade from now」などと記述します。
Yash DMM英会話講師
回答
  • Three days time

    play icon

  • Three days

    play icon

  • Three days from now

    play icon

If Today is Monday and you want to talk about Thursday, here are some example sentences.
Eg. "I'll see you in three days."
Eg "We will be in Majorca three days from now."
Eg. "We can stop work in three days time and start thinking about our holiday."
今日が月曜日で、木曜日のことについて言いたいなら、以下のような言い方があります。

例)I'll see you in three days.
(明々後日に会いましょう。)
例)We will be in Majorca three days from now.
(明々後日にはマヨルカ島にいます。)
例)We can stop work in three days time and start thinking about our holiday.
(明々後日には仕事がオフになって、休暇について考えられます。)
Ian W DMM英会話講師
回答
  • In a few days.

    play icon

  • In three days time.

    play icon

  • Next Thursday (or whatever the day happens to be)

    play icon

When we are talking about a future event we can say
"In a days time" if it is one day away
"In a couple of days" In this sentence 'couple' means two - therefore it means in two days time.

When we are talking about more than two days away it is best to give the actual day. For example It is Monday today and you are talking about an event that is going to occur on Thursday you would say. "On Thursday this week we are going to the fair". By adding in "this week" you are more specific. You have have specified the actual day and told the person that it will be 'this' week (the current week you are in.

If you said "On Thursday next week we are going to the fair", you are still giving the day of the week but 'next week' is the following week.

When organising an event or a meeting it is sometimes better to be really specific to avoid any confusion. So you could say " On Thursday the 16th of August, this week, we are going to the fair" There is no room for misinterpretation.
今後について話すとき、翌日のことであれば、"in a days time"、また、二日後のことであれば、 "in a couple of days"("couple"は「2」を意味します)と言います。

現時点から二日以上のことについて話すときは、実際の曜日を言った方が良いでしょう。例えば、今日が月曜日だとして、貴方が木曜日について話しているとしたら、"On Thursday this week, we are going to the fair."(今週木曜日にお祭りに行く。)と言います。"This week"(今週)を付け加えることによって、具体的な日程を表します。相手に、実際の曜日を伝え、それが「今週」であることを明確にした表現です。

もし貴方が、"On Thursday next week, we are going to the fair."(来週木曜日にお祭りに行く。)と言えば、具体的な曜日と、それが「来週」の木曜日であることを伝えています。

イベントやミーティングを企画する際、混乱を避けるために具体的な日時を伝える方が良い場合もあります。なので、"On Thursday, the 16th of August, this week, we are going to the fair."(8月16日の今週木曜日にお祭りに行く。)と言えば、相手が間違った解釈することはない筈です。
Christabel DMM英会話講師
回答
  • a few days from now

    play icon

  • a couple days after today

    play icon

  • the day after Wednesday

    play icon

The easiest way to describe which day you are talking by saying "the day after Wednesday (or any day of the week you want)". When you use an expression like "the day after the day after tomorrow" it can be confusing to the listener.
あなたが言おうとしている日のことを言う最も簡単な言い方は「the day after Wednesday(ほかの曜日でもいいです)」です。「the day after the day after tomorrow」などは、わかりにくいです。
Jason T DMM英会話講師
回答
  • Within three days.

    play icon

  • In three days.

    play icon

The day after tomorrow: is referred to two days time. For example; Today is Monday, and I am talking about Wednesday. Wednesday would be the day after tomorrow.
There is no "The day after the day after tomorrow" in the English language as it is too complicated to say. So we say within three days time or in three days or three days from now.
You can also say if today is Monday and you want to talk about Thursday; "Let's meet this Thursday." This Thursday being in three days time.
The day after tomorrow: 2日後、明後日のことを指します。例えば、今日が月曜日なら、水曜日のことを言います。水曜日が "the day after tomorrow" になります。

英語では、ややこしいので明々後日という意味で、 "The day after the day after tomorrow" とは言いません。ですので、3日後という意味で、"within three days time"、"in three days"、"three days from now" と言います。

もし今日が月曜日で、木曜日について言いたいなら、"Let's meet this Thursday." (今週の木曜日に会おう)と言うこともできます。この木曜日は3日後ですね。
Zoulfa DMM英会話講師
回答
  • Two days from now.

    play icon

  • In two days....

    play icon

  • In a couple of days...

    play icon

You can simply say "two days from now". Using this common expression the listener will automatically count two days from whatever today is. The phrase "in two days" can also be used to begin or end a statement to specify that the timing will be the day after the day after tomorrow. "In a couple of days" is a statement that can answer a question of when or a phrase that can begin or end a statement when the timing is in a couple or 2 days.
シンプルに "two days from now"ということができます。この一般的な表現を使うことで、相手は自動的に今日が何日であろうとそこから2日数えることになります。

"in two days"というフレーズは、しあさってのことを具体的に伝えるのに文のはじめか終わりに使うことができます。

"In a couple of days"は、whenを使った質問に対する答えや、その時間が数日後または2日後であることを伝えるのに始まりにも終わりにも使うことができます。
Monicah DMM英会話講師
good icon

73

pv icon

39782

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:73

  • pv icon

    PV:39782

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら