Interpreter - This is the job role and title of someone who translates from one language to another orally. Usually this is done face to face or by listening in on a conversation. If it is done by reading documents, the person is called a translator.
An interpreter provides oral translations.
A translator provides written translations.
You could interchangeably use the two words and people would still know what you mean, but the correct meanings are as above.
通訳 An interpreter は口語の翻訳をします。
翻訳家 A translator は文章の翻訳をします。
これら2つの言葉を置き換えても、意味は通じるはずですが、正確な区別は上記のとおりです。
The most common words used to describe someone who speaks two languages and endorses communication between two people who do not speak the same language is a:
Translator
This person can form the bridge between two people and give the correct translation in a meeting or situation.
It can also be called an interpreter.
This is a very useful job for someone who is bilingual (to speak two languages) or multilingual (to speak more than two languages.
There are many opportunities for interpreters and translators in government and private organisations.
I hope that helps
2ヵ国語を操り、異なる言語を話す2者の会話を取り持つ人を指して使われる最も一般的な言葉は a translator(翻訳家)です。この人にとっては、2者の橋渡しをし、打ち合わせやその他の状況で適切な翻訳をすることが仕事です。
この職業は an interpreterとも呼ばれます。これはバイリンガル(2ヵ国語を話す人)やマルチリンガル(2ヵ国語以上を話す人)にとっては大変有意義な仕事です。政府や民間団体で様々な翻訳家や通訳としての仕事があります。
この情報が役に立ったら嬉しいです。
examples
"i need a translator to translate between my client and I".
or
"do you know a good interpreter".
or
"i need someone to transcribe these documents into English".
例 "I need a translator to translate between my client and I".
(私はわたしのクライアントと私の間で通訳できる人が必要です。)
"Do you know a good interpreter?"
(良い通訳の方を知りませんか。)
"I need someone to transcribe these documents into English".
(誰かこの書類を英語に翻訳できる人が必要です。)
You may say, for example:
"Janet has a job as an interpreter, interpreting Spanish to English for Members of the European Parliament in Brussels."
Interpreting differs from translating ijn that translating is only in the written form, whereas interpreting is an oral skill and sometimes involves in person attendance if the translation is requitred to be done in real time.
例えばこういうことができます。
例文
"Janet has a job as an interpreter, interpreting Spanish to English for Members of the European Parliament in Brussels."
ジャネットは、通訳の仕事をしていて、ブリュッセルのヨーロッパの議会の人に、スペイン語から英語に通訳している。
通訳が翻訳と異なるのは、翻訳が書面でのみ行われるのに対し、通訳は口頭のスキルで、翻訳がその場で必要な場合は現場にいないといけない場合があるというところです。
We all spoke different languages...so we needed a skilled intepreter....
AN interpreter is essential in order to avoid confusuion between those who do not speak the same language! Translation is not the right term to use...SInce some words or phrases simply do not "translate well".. they need interpretation:-D
"We all spoke different languages...so we needed a skilled intepreter...."
同じ言語を話さない場合、困惑を避けるために"interpreter"(通訳者)はとても肝心ですよね!
"Translation"(翻訳/通訳)はここではふさわしい表現ではありません。
"Interpretation"(通訳)が必要です、何故なら、
単に "translate well"(上手く翻訳)できない言葉や表現もあるからです:-D
【例】
"We all spoke different languages...so we needed a skilled intepreter...."
(私たちはみんな違う言語を話すので、熟練された通訳者が必要です)
A ''translator'' or an ''Interpreter'' is what we call someone that translates from one language to another.
I am an interpreter. - if this your job involves translating from one language to another.
I am a translator. I translate essays from English to Japanese.
「translator」「interpreter」は、一つの言語から別の言語に言葉を訳す人のことです。
I am an interpreter.
〔訳〕通訳をしています(=仕事として)
I am a translator. I translate essays from English to Japanese.
〔訳〕翻訳家をしています、エッセイを英語から日本語に訳しています
An 'interpreter' is someone whose job is to orally change what has been said in one language into another language. I would like to stress that an 'interpreter' verbally changes what has already been said verbally in one language into another language. This is in contrast to translation which is normally done in writing.
So, you may say:
There will be some people who can't speak English at the presentation, so, we must find an interpreter.
or
We will need an interpreter; he only speaks Spanish.
「interpreter」は口頭で話されたことをある言語から別の言語に変換する人のことです。『口頭』で話されたことを別の言語に変換するというのがポイントです。
一方「translation」は普通、ある言語で『書かれたもの』を別の言語に変換します。
例:
There will be some people who can't speak English at the presentation, so, we must find an interpreter.
(プレゼンには英語が話せない人も参加するので、通訳を見つけないといけません)
We will need an interpreter; he only speaks Spanish.
(通訳が必要になりますね、彼はスペイン語しか話しません)
「通訳する」は英語で「interpret」と言います。「通訳者」は「interpreter」と言います。
I want to be an interpreter in the future.
(私の将来の夢は通訳者になる事です。)
My husband is an interpreter.
(旦那は通訳者です。)
Interpreting is very difficult.
(通訳する事はとても難しいです。)
Could you interpret for us?
(私たちのために通訳してくれますか?)
日本語の「通訳」をそのまま英語に訳すと「interpreter」などになります。
「interpreter」は「通訳者」という意味の名詞です。
「翻訳者」のことは「translator」と言います。
〔例〕
I want to be an interpreter.
→通訳になりたいです。
Could you translate this for me?
→これ翻訳してもらえますか。
ご質問ありがとうございました。
An interpreter is a person who interprets (translate), usually one who translates speech orally. For example - To be an interpreter is a well-paid profession for any language you choose.
"interpreter" は、普通「口頭で」話されたことを訳す人を指します。
例:
To be an interpreter is a well-paid profession for any language you choose.(通訳は、その言語に関わらず高収入の仕事です)
通訳者のことは「Interpreter」と言います。
例文:
- Interpreter's play an important role in foreign affairs.
(通訳者は外交をする上で大事な役割を担っている)
あまり一般的には言われませんが「Real-time translator」とも言えるでしょう。
例文:
- Real-time translator's must think and speak promptly.
(同時通訳者は即座に考えて喋らなければならない)
ご利用いただいきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!
The Job in which it is your duty to translate different languages is called an Interperator or a translator.
Usually someone who would be in this line of work would be fluent in their chosen language.
The term given To study other languages is called Linguistics.
ご質問ありがとうございます。
通訳 は英語で interpret と訳出します。
通訳者 は interpreter.
通訳する は to interpret
通訳 (名詞) は interpretation
例えば
それはあまり良い通訳ではないと思います。
I think that's not a very good interpretation.
私大きくなったら通訳者になりたいです.
I want to be an interpreter when I grow up.
通訳するのがちょっ難しいです。
It's a bit hard to interpret.
ご参考になれば幸いです。
you can use either the word "interpreter" or the word "translator" to refer to this job or a person doing this job.
example sentence : my friend uses an interpreter during business meetings to help her understand.
To interpret is to give oral translating of two different languages. The act of doing so is “interpreting”. A person who is interpreting is called an “interpreter”.
“The interpreter is interpreting between the doctor and a patient so they can clearly understand why they are sick.”
Interpreter ( in ter pret er ) describes someone who translates an oral conversation between two people. Typically this is considered as a profession and usually has someone who is a native or master in the two languages being spoken.
Interpreter'(発音=in ter pret er)は、口頭で話されたことを別の言語に訳す人をいいます。
普通これはそれを仕事としている人を指します。二つの言語に堪能な人がする仕事です。