世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「トイレ」って英語でなんて言うの?

restroom ? toilet ? 英語ではどう言うのが一般的ですか? フィリピンではトイレのことを「CR」と言う人ばかりで なんのことか最初はよくわかりませんでした。
male user icon
shin1さん
2017/10/18 19:07
date icon
good icon

105

pv icon

42493

回答
  • Toilet

  • Bathroom

  • Restroom

Toilet is a place which usually have commodes, urinals and a wash basin. It may not have other things like shower/bath tub. The small booth like things in beaches or small food stations are example of toilets. Bathroom is where toilet and bath equipment are present like shower/bath tub. Hotel and houses have these. So a personal house will have a bathroom. Restrooms are large toilets with multiple toilets and urinals and wash basins in one single room. Example: Offices and railway stations/airports have these.
Toilet(トイレ)は、通常、トイレ、便器、洗面台がある場所です。 シャワー/バスタブのような他のものがないかもしれません。 ビーチや小さなフードステーションのような小さなブースにあるものもトイレの一例です。 Bathroom(バスルーム)には、シャワー/バスタブのようなトイレとお風呂の設備があります。 ホテルや家にはそういったものもあります。 だから、個人の家にはバスルームがあります。 Restrooms(トイレ)は大きなトイレで、複数のトイレと小便器、洗面台が1つの部屋にあります。 例: Offices and railway stations/airports have these. (オフィスや鉄道駅/空港には、こういったのがあります)
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Restroom

  • CR ( Comfort Room )

"Restroom" refers to the room in a public building for people to relax or recover in. However, in the Philippines, Filipinos usually call it the "CR" which means "Comfort Room". "CR" is actually a Philippine English term.
"Restroom" は公共施設のトイレのことです。 リラックスしたらり、回復するための部屋という意味です。 しかし、フィリピンでは「CR」という単語を使います。 Comfort Room(快適な部屋)の略語です。 フィリピン独自の英語表現になります。
Cayl Freelance English Instructor / Designer
回答
  • Toilet / WC / cloakroom

  • The Gents or Ladies

  • The little boys'/girls' room

In the UK, we would normally just ask for the toilet. You may also say, 'WC' or 'cloakroom. 'The Gents' is a toilet facility for men. 'The Ladies' is a toilet facility for women. "The little boys'/girls' room." This is a jokey way of saying 'the toilet.'
イギリスでは普通 "toilet"と言います。 また 'WC' や 'cloakroom 'と言う事も出来ます。 'The Gents' は男性用トイレ 'The Ladies' は女性用トイレになります。 "The little boys'/girls' room." これはトイレの冗談めかした言い方です。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • toilet

  • restroom

A toilet is a large bowl with a seat, or a platform with a hole, which is connected to a water system and which you use when you want to get rid of urine or faeces from your body. In a restaurant, theater, or other public place, a restroom is a room with a toilet for customers to use.
toilet は、座席付きの大きなボウル、または水系に接続された穴のある厚底で、 尿や便を身体から出したいときに使います。 レストラン、劇場、またはその他の公共の場所では、restroom(トイレ)は お客さんが使用するトイレのある部屋を指します。
Kels DMM英会話講師
回答
  • Bathroom

  • Toilet

  • WC short for watering closet

examples "Can you tell me where the toilet is". or "May I use the bathroom". or "Is there a WC anywhere near". WC is a very old-fashioned word for toilet or bathroom. People usually say they are looking for the bathroom or toilet.
【例】 "Can you tell me where the toilet is?" (トイレはどこにありますか) "May I use the bathroom?" (トイレ借りてもいいですか) "Is there a WC anywhere near?" (この近くにトイレありますか) 「WC」は「トイレ」のすごく古い言い方です。 普通は「bathroom/toilet はどこですか」のように言います。
Homa DMM英会話講師
回答
  • Toilet

  • Restroom

  • Ladies (or) Men's room

Toilet = Very direct and easy way to get your point across. It is said in English speaking countries but in America it sounds a bit awkward to say you're going to the toilet. In America it is more common to say "bathroom" or "restroom" Restroom = Common way to say the room where the toilet is. Ladies (or) Men's room= Many people say this depending on what gender you are, so if you are a woman you would say "I would like to go to the ladies room" and it will be seen as a very normal way to say you need to use the toilet.
Toilet =直接的で、とても簡単な言葉です。英語圏の色々な国で使われますが、アメリカでは、トイレに行くというときに、toiletという単語はあまり使いません。bathroomやrestroomが一般的です。 Restroom = トイレのことをいう一般的な表現です。 Ladies (or) Men's room=性別によってこのように言う人も少なくありません。もしあなたが女性なら、"I would like to go to the ladies room" (トイレに行きたい)ということができます。
Sarahh DMM英会話講師
回答
  • Toilet

  • Restroom

Toilet,wc,restroom. All acceptable words to use. More casual forms are ladies and gents, although certain places now have mixed sex facilities. In a more formal setting eg a meeting or company training a break would usually be called a comfort break
「toilet」「WC」「restroom」、どれも使えます。 よりカジュアルに言うなら「ladies(女子トイレ)」「gents(男子トイレ)」。今は男女共用のものもありますね。 フォーマルな場面(会議、研修など)では、トイレ休憩は普通「comfort break」と言います。
Neil G DMM英会話講師
回答
  • Toilet

  • Restroom

  • Water Closet (WC)

The most common would would be a "toilet," which is the device where you pee or poo whereas a restroom is the actual room where you would normally find toilets. Lastly in some places of the world you might see this named a, "WC," which stands for, "water closet."
Jonathan B DMM英会話講師
good icon

105

pv icon

42493

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:105

  • pv icon

    PV:42493

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー