(A)She is so drop-dead gorgeous
彼女はウットリするほど美しい
Drop dead - 極度に (extremely) 口語的表現です。
Drop dead gorgeous-驚くほど見事な、とても魅力的[きれい]な
例 My teacher today was drop-dead gorgeous!
Gorgeous を beautiful に置き換えてDrop-dead beautifulとも言えます。
(B) She is tremendously beautiful.
彼女は途方もなく美しい。
Tremendously ―副詞で恐ろしく、途方もなく、すごくという意味で、beautifulを更に強調して表現しています。
「水もしたたる」という日本語表現は、とても魅力的な美男・美女の形容ですので、美しさを形容する英語で意味が強調される表現にしてみました。
お役に立てれば嬉しいです。(^^)/