世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

小出しにするって英語でなんて言うの?

1度のメールでなく、小出しに色々なアイディアなどを送る際、 「小出しになってしまい申し訳ないのですが・・・」 と言いたいです。 ネットには「度々すみません」とはありますが、 ニュアンスとして、少しずつ情報提供してしまう、後だし/追加で情報などを出してしまうようなイメージです。
default user icon
Yuriさん
2017/10/20 12:49
date icon
good icon

7

pv icon

14997

回答
  • All I can do is to send one idea after another. Would it be okay to you?

    play icon

日本人的な発想で「申し訳ない・・・」に引っ張られると、変な英文になってしまいそうですね。ですので、回答文は、「私にできることは、アイデアを次々に送ることだけです。それで、大丈夫でしょうか。」という感じです。 なお、いきなりこれを言い出すと唐突感があるのあれば、その前に、適当な前振りを入れると、より自然です。例えば、 I’m afraid it would be difficult for me to pull together all of the ideas at once. All I can do is to send one idea after another. Would it be okay to you? (一度に全部のアイデアをまとめるのは難しそうです。・・・・・・) ”ideas”等の表現は、実際の状況に応じで変えて下さいね。
Hiroshi Motai アハ!モーメンツ代表   「なるほど!」にこだわる ビジネス英語トレーナー
good icon

7

pv icon

14997

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:14997

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら